L’amante anglaise นวนิยายขนาดสั้นโดย มาร์เกอริต ดูราส (Marguerite Duras) แปลจากต้นฉบับภาษาฝรั่งเศสโดย สายัณห์ แดงกลม พิมพ์ครั้งแรก สนพ.อ่าน พ.ศ.2558 ปกอ่อน กระดาษปอนด์ 160 หน้า
มาร์เกอริต ดูราส (Marguerite Duras) ถอดคดีฆาตกรรมสะเทือนขวัญฝรั่งเศสออกมาเป็นบทละคร Les viaducs de la Seine-et-Oise (สะพานรถไฟแห่งแซนน์-เอ-อวส, 1959) ก่อนจะปรับเป็นหนังสือ L’amante anglaise(1967) หรือ ชู้รักอังกฤษ
ใครกันจะเป็นผู้ไขปริศนาของการฆ่า ‘น้ำเสียง’ แบบไหน ภาษาของใคร ภาษาอันแข็งทื่อของคน ‘ปกติ’ หรือภาษาอันลื่นไหลของคน ‘บ้า’ ที่จะช่วย ‘เรา’ ปะติดปะต่อเรื่องราวเพื่อแกะรอยคดีฆาตกรรมครั้งนี้